1. "L‘Amicizia con la ciòca (In friendship with the bell)"
by Davide Tidoni
On the 6th of August 2011, during a journey to the Brescian Pre-Alps
with my friend Lucia Farinati, we accidentally encountered a shepherd
who brought his cows up on the high-Valtrompia mountains for the summer
period. Leaving behind my plans for that day, I decided to spend some
hours with him.

"Amicizia con la ciòca means "in friendship with the bell". The
title stresses the relational listening quality that resides between
shepherd, animals and the environment. By listening to the bells
(ciòche), the shepherd invigilates and controls the movements of
the cows.

He guides the animals towards the best pasture and makes sure
they don't get lost. Shaping size and form of the herd, the shepherd
directs the sonic impact of the cows and their way of making sound
together. On a more general level, the title refers to the
anthropological tuning of the shepherd with the place he inhabits and
his working setting.

2. „It's all so dark!“
by Anna Raimondo with Younes Baba Ali
Mass media, radio included, are a redundancy of normality: they reflect the stereotype, the expected, the well known.
“It's all so dark!” is a different radiophonical space, a
kind of radiophonical labyrint, a guide to the loss, a no-guide. Where
the voice doesn’t follow a logic and sounds are indecipherable
(often result of recordings that arrive where earing doesn’t
arrive). It’s not possible to ear “It's all so dark!”
in the traffic, neither while you’re cooking. Because it demands
two conditions of listening: absolutely dark and a pair of very
attentives ears. For loosing and maybe finding yourself.

|